助力双语教育
《源》杂志走入校园
文 · 欧雅丽 图 · 南洋女子中学校华文部
何作为本地唯一的华文文化双月刊,弘扬华族文化,推广华文华语一直是《源》杂志的宗旨。为了让年轻一代深入了解本地华族文化,提高对华文刊物的阅读兴趣,《源》杂志近年来尝试走入校园,让更多老师与学生认识这本刊物。
今年,《源》杂志首次与南洋女子中学校(简称南洋女中)合作,大力支持南洋女中华文部举办的“译彩纷呈”翻译营和比赛。2022年9月5日,“译彩纷呈”翻译营顺利开营,吸引了来自南洋女中、华侨中学、南华中学、立化中学等8所中学的大约170位学生及老师参与。营会之后,各校选派了最多三组学生,每组2至3人,代表学校参加翻译比赛,每组学生各翻译一篇中文及一篇英文文章,最后评选出最优秀的中文及英文翻译作品。
新加坡宗乡会馆联合总会执行总秘书马进强在翻译营上向师生们介绍了宗乡总会的概况,以及《源》杂志的出版情况。《源》杂志编委成员陈煜博士专门为翻译比赛撰写了《新加坡图景》一文,供学生们进行中译英比赛;翻译比赛的英文文章则是陈琳达撰写的SEAH LIANG SEAH, KING OF THE STREETS,转载自新加坡土生华人协会出版的THE PERANAKAN杂志。
经过评审们的细致评选,最终来自德明政府中学的两位学生陆冠燊、陈毅智的译文Singapore Scene获得了中译英比赛第一名;来自南洋女子中学校的三位同学梁嘉洧、黄俐恩、陈乐璇的译文《佘连成》获得了英译中比赛第一名。本期的“校园热线”专栏,我们将此次翻译比赛的中英文原文及获奖翻译文章刊登出来,希望以此鼓励学生们提升双语能力,争取成为能自由游走于东西方的双语双文化人才。