Home/Oneness Magazine/Oneness #54/《新栏目》河水流淌,华语流转

河水流淌,华语流转

走进新加坡华语资料库,探寻富有本地特色的华语词语及其源流演变

文│李静欣(新加坡华语资料库研究项目主要研究员)

图│新报业媒体提供

埃尔金桥把华人聚居地分隔为“大坡”和“小坡”。

在2025年新加坡庆祝独立60周年之际,我们更有理由铭记丰富的文化遗产如何塑造新加坡的独特身份。语言正是重要的组成部分——新加坡人使用的词汇反映了本地的集体记忆。新加坡华语资料库收录了约1,000多个具本地文化、历史和情感意义的华语词语,及词语的释义、由来、相关资料、例句等华英信息,记录了华语在新加坡的演变轨迹。

以资料库里的地名为例,新加坡河沿岸的地名即可见历史痕迹。自19世纪起,新加坡河就是新加坡殖民时期的商业命脉和经济活动中心。河的北岸曾设海关警察分署,故称“海关前”;因码头边有十八间店屋,该地区也称“十八间”。

新加坡河两岸也曾是华人移民的聚居地。以埃尔金桥(Elgin Bridge)为界,南岸的“大坡”是最早的华人聚居地,贸易繁盛;北岸的“小坡”则是后起的华人聚居地,随移民增多而渐趋热闹。

“大坡”与“小坡”的“坡”源自福建话“埠”,指沿岸城市。早期华人会用“下坡”表示到市区去,并把大小坡合称“坡底”。

除了这些地名,资料库中的词语皆承载着新加坡华人在本地扎根的历史记忆与文化特色;其提供的华英双语资料,亦有助各族群认识新加坡华语的独特文化内涵。

新加坡华语资料库是由推广华语理事会发起的一项研究项目。

欲了解更多有趣的新加坡华语词语,请扫描二维码浏览新加坡华语资料库

资料库的内容于2025 年结集成两卷出版物,请扫描二维码浏览出版物的电子版